• 设为开云官方注册
  • English
  • 旧版网站
  • 加入收藏
当前位置: 开云官方注册 >> 师资队伍 >> 英语系 >> 讲师 >> 正文

刘婉泠

来源:未知   作者:admin  发表日期:2014-08-18 11:48  阅读次数:

        刘婉泠,女,讲师,博士在读。开云kaiyun(中国)英语系教师,翻译与传播研究中心成员。先后担任翻译专业本科生实习指导老师,教育硕士实习指导老师,多次获得校“优秀实习指导教师”称号;曾任英语系外籍教师项目协调人,外语学院英语辩论队教练,英语辩论协会指导老师。

 

教育背景:

20002007年就读于华中师范大学英语语言文学专业,先后获得学士学位和硕士学位并留校任教;

20092010 年获美国“富布莱特”FLTA奖学金,赴美国圣爱德华大学工作及进修一年;

2017年至今华中师范大学翻译学博士在读。

 

 

获奖情况:

1. 荣获湖北省教育工会委员会“湖北青年教学能手”荣誉称号,2017年;

2. 荣获湖北省第五届高校青年教师教学竞赛外语组一等奖,2016年;

3. 荣获华中师范大学2014年度“优秀班主任”称号,2015年;

4. 荣获华中师范大学2011-2012学年度“教学工作优秀奖” 一等奖;

5. 荣获华中师范大学2011年度考核优秀等次;

6. 荣获2012年第六届“外研社杯”全国大学生英语辩论赛校园选拔赛最佳评委;

7. 荣获2011年华中师范大学第八届教师教学竞赛二等奖;

8. 荣获2011年华中师范大学第八届教师教学竞赛教学设计三等奖;

9. 荣获2011年开云kaiyun(中国)第八届教师教学竞赛决赛一等奖;

10. 指导学生参加2008年“‘外研社杯’大学生英语辩论赛”,荣获全国季军;

11. 指导学生参加2007年“‘外研社杯’大学生英语辩论赛”,荣获全国一等奖。

 

 

教学课程:

本科课程:

英语视听;英语口语;英语语音;新生研讨课、希腊罗马神话;英汉语言文化对比与翻译;跨文化交际;英语语法;综合英语

研究生课程:

信息技术与翻译(MTI必修课)

 

教学成果:

1)荣誉

1. 荣获湖北省教育工会委员会“湖北青年教学能手”荣誉称号,2017年;

2. 荣获湖北省第五届高校青年教师教学竞赛外语组一等奖,2016年;

3. 荣获华中师范大学第八届教师教学竞赛二等奖和教学设计三等奖,2011年。

 

2项目

1. 参与陈浪老师“跨文化交际入门”团队,获批国家级一流本科课程(2023年);

2. 参与陈浪老师“跨文化交际”慕课团队(国家级精品慕课),获我校“本科教学创新奖”等奖2019年);

3. 参与朱卫红老师“新生研讨课”团队,获我校“本科教学创新奖”二等奖,并获批湖北省教研项目2018年);

4. 参与华中师范大学校级通识核心课“英汉语言文化对比与翻译”(2015年);

5. 参与校级第十批立项建设主干课程“英汉语言对比与翻译”(2012年)。

 

3编著

1. 参编《英汉视译技能训练教程》,武汉:武汉大学出版社,2019;

2. 参编《新编综合英语教程》第三册,武汉:华中师范大学出版社,2012年;

3. 参编《新编综合英语教程》第四册,武汉:华中师范大学出版社,2012年;

4. 参编《新世纪英语综合英语教程4》电子课件,上海:上海外语教育出版社,2012;

5. 参编《新综合英语教程》第五册》(学生用书、教师用书),武汉:华中师范大学出版社,2011;

6. 参编《综合英语教程1(修订版)》电子课件,上海:上海外语教育出版社,2008;

7. 参与“综合英语”校级精品课程建设项目,2008。

 

 

研究方向与兴趣:

翻译理论与实践(笔译)、视听翻译、翻译技术、翻译批评、叙事学(文学文体学)与文学翻译、跨文化交际、教学法。

 

 

翻译实践经历(部分):

1)笔译:

1. UFC Asia Fight Series (emails and files)(英汉互译),2014年;

2. 一名公益新丁眼中的中国新公益(演讲/演示稿)(汉译英),2014年;

3. 公司在离心球墨铸铁管市场营销策略研究(汉译英),2013年;

4. 公司车间挂牌(汉译英),2012

 

2)口译:

1. 湖北省交通运输厅高速公路管理局某工程开幕仪式陪同口译,2006年;

2. 华中师范大学计算机学院国际会议主旨发言口译(交传),2006年;

3. 华中师范大学韩国访问团陪同口译,2004年;

4. 华中师范大学美国访问团陪同口译,2000—2004年;

5. 华中师范大学校团委办公室电话口译,2003年;

6. 华中师范大学国际文化交流学院中国历史讲座口译(交传),2003年。

 

 

科研成果:

1)论文

1. 《英汉广告语篇对比及翻译——从语篇功能说起》,高校教育研究,2009,(7);

2. 《从<达芬奇密码>中译本看叙事视角的转换》,文学教育,2009,(6);

3. 《萧红精神的再现——从文学文体学看<永远的憧憬和追求>英译文中原作风格的再现》,外国语言文学文化论丛,2009,(1);

4. 《叙事学视野下的翻译实践》[D], 华中师范大学,2007。

 

2)项目

1. 参与湖北省高校教学研究项目“基于眼动的学生译员同声传译多模态认知加工研究”,2021年立项,在研。

2. 参与全国翻译专业学位研究生教育研究项目“基于《中国英语能力等级量表》的MTI口译课程形成性评估研究”,2021年立项,在研。

3. 参与校级项目“《中国英语能力等级量表》指导下的口译教学形成性评估模式研究”,2020年立项,结项。

4. 参与国家社会科学基金一般项目《习近平总书记治国理政话语英译研究》,2018年立项,在研。

5. 参与国家自然科学基金一般项目《美国重要科技发展战略动态研究》,2016年立项,结项。

6. 参与国家社会科学基金青年项目《新中国文学对外译介模式研究》,2012年立项,结项。

7. 参与教育部人文社科研究青年基金项目《中国文学对外译介模式的探索与重构:杨宪益对外翻译活动综合研究》,2010年立项,结项。

8. 参与“湖北省城区公示语英语翻译标准化研究”,2007年立项,结项。

 

版权所有 © 2014 开云kaiyun(中国)地址:武汉市洪山区珞喻路152号,华中师范大学三号教学楼

电话:027-67868297 传真:027-67868437电子信箱:wgyccnu@163.com