• 设为开云官方注册
  • English
  • 旧版网站
  • 加入收藏
当前位置: 开云官方注册 >> 新闻中心 >> 外院新闻 >> 正文

“日语语言教育与文化翻译高端系列国际化课程”2022秋季学期系列讲座拉开帷幕

来源:   作者:方若楠  发表日期:2022-09-27 09:09  阅读次数:

    由开云kaiyun(中国)日语系主办的“日本语言教育与文化翻译高端系列国际化课程”2022秋季学期系列讲座顺利拉开帷幕。

    917日起,日本神户大学国际文化学研究科藤涛文子教授应邀围绕等值翻译理论等翻译理论及跨文化翻译实践开展了多次线上讲座,日语系翻译专业硕士研究生集体聆听了讲座。

     藤涛文子,神户大学国际文化学研究科教授、博士生导师,日本著名翻译理论研究专家。藤涛教授出版过多部著作,其中《翻译行为与跨文化交际》在国内日语翻译备受关注,并发表论文多篇,获得多项奖项。  

藤涛教授在本次系列讲座中为日语系同学详细介绍了日本翻译理论及翻译研究的进展、尤其对等值理论进行了细致的阐述,并结合具体案例介绍了异化与归化、显化与隐化等翻译方法。藤涛教授通过一个又一个生动的案例、一句又一句由浅入深的讲解,令参与讲座的所有同学都感到受益匪浅。

 

                     (藤涛教授首次讲座后现场师生合影)

 

    926日起,日本国立广岛大学永田良太教授应邀在线进行了日语社会语言学系列讲座,在共计10次的讲座中,永田老师将为日语系师生详细介绍日语社会语言学的研究领域及研究方法等。

永田良太,教育学博士,日本国立广岛大学大学院人间社会科学研究科教授,博士生导师。先后出版多部专著、发表论文多篇,是日本语言学领域的著名学者。

  

(永田教授讲座后师生合影)

 

9月26日上午的第一场讲座中,永田教授开门见山,首先介绍了语言学的诸多研究领域,并详细介绍了社会语言学的研究领域和主要研究对象。永田老师指出:影响语言的因素,即导致语言出现变体的因素包括地理、交流场合及对象、性别、社会身份及年龄等。永田教授主要探讨了地理因素对语言变体的影响。针对这一主题,永田教授分析了日本方言中的蝸牛”、“塩辛い”等案例,让同学们感受到了日语方言的差异及其分布,并对日本方言圈形成的原因有了深刻的认识。在场师生兴趣盎然地聆听了永田教授的讲座并纷纷表示:“期待永田老师接下来的讲座,希望能够学到开云官方注册社会语言学的知识。”

 

本次为期3个月的高端系列国际化讲座还引起了其他院校师生的广泛关注,进一步提升了我校日语系作为国家级一流学科建设点的区域辐射力及全国影响力。

版权所有 © 2014 开云kaiyun(中国)地址:武汉市洪山区珞喻路152号,华中师范大学三号教学楼

电话:027-67868297 传真:027-67868437电子信箱:wgyccnu@163.com